[Statement] We criticise Harvard University for stigmatizing Prof. Ramseyer, as being pro Japanese, for his claim that comfort women were not sex slaves. > 공지사항

본문 바로가기
사이트 내 전체검색

[Statement] We criticise Harvard University for stigmatizing Prof. Ramseyer, as being pro Japanese, for his claim that comfort women were not sex slaves. > 공지사항

회원로그인

회원가입
img

공지사항

한일갈등타파연대

[Statement] We criticise Harvard University for stigmatizing Prof. Ram…

페이지 정보

작성자 한일갈등타파연대 작성일 21-02-10 09:39

본문

오늘 반일동상진실규명공대위 기자회견(2.10)에서는 어제 발표된 지식인(연구자, 법률가, 언론인) 11인의 [공동성명] “하버드대 교수의 위안부 논문, 위안부 문제에 대한 본격적 토론의 계기로 삼아야!”이 낭독됩니다. 다음은 지난주 23일자 성명서 번역문입니다.

 

[성명서]위안부 성노예설부정한 램자이어 하버드대 교수를 친일로 낙인찍은 세력을 비판한다

[Statement] We criticise Harvard University for stigmatizing Prof. Ramseyer, as being pro Japanese, for his claim that comfort women were not sex slaves.

 

최근 하버드대 로스쿨 존 마크 램자이어 교수가 자신의 논문 '태평양전쟁 당시 성() 계약(Contracting for sex in the Pacific War)'에서 일본인과 조선인 위안부 모두 일본군에 납치돼 매춘을 강제당한 성노예가 아니었다고 밝히자 국내 언론들이 이구동성으로 망언이라며 친일로 몰아가고 있다.

(Recently, Professor John Mark Ramseyer of Harvard University Law School, wrote a paper entitled, 'Contracting for sex in the Pacific War,' in which he stated, the Japanese and korean comfort women were neither sex slaves, nor forcefully abducted by the Japanese army .

The domestic media became angered, and with a united voice, proclaimed that his remark was reckless, and labeled him as ProJapanese.)

 

어떤 이는 그가 일본에서 자랐기에 일본문화의 영향을 엄청나게 받았다고 친일 혐의를 부여하는가 하면, 하버드대 로스쿨 홈페이지의 램자이어 교수 직함에 들어 있는 '일본법 연구회 미쓰비시 교수'를 들어 일본 기업 과의 연계 를 암시하기도 한다.

 

(Some accused him of pro-Japanese "because he was brought up in Japan, so he was greatly influenced by Japanese culture," while ``Professor Mitsubishi, Japanese Law Research Society,'' included in the title of Professor Ramseyer on the Harvard Law School website, was linked to Japanese companies. It also implies.)

 

이러한 혐의는 이 논문으로 인해 자신들의 입지가 위기에 처할 수 있는 특정세력들의 흑색선전으로써 메시지가 빈약하면 메신저를 집중 공략하라는 저들의 상투적인 전술에 기인한 것이다.

( The charges are due to the media's conventional tactics, which in practice is, if the message is not liked, or is unpopular, attack the person who has created the unpopular message. This "black propaganda," or what is also known as a "smear campaign," is used by opposed groups, or people whose position may be at risk due to this paper.)

 

오늘 세계화 시대에 살고 있는 우리는 상황에 따라 여타 국가를 오가며 자신의 역량을 발휘하기도 하는데 램자이어 교수와 일본 또한 예외가 아니다. 또 미쓰비시의 기부금 지원은 산학협동의 관계로써 특별한 일이라고 할 수 없다.

( In today's era of globalization, we often use the ability to conveniently travel to and from other countries, based upon the situation. In this, Professor Ramseyer and his travels to Japan are no exceptions. In addition, Mitsubishi's donations and support cannot be said to be special, because the relationship and cooperation between industry-academia can be considered a common and normal occurrence.)

20198SBS ‘그것이 알고 싶다는 당시 이영훈·안병직 교수의 연구작업이 도요타재단의 지원을 받았다며 친일 혐의로 몰았다. 이는 국내 메이저 언론사들의 일그러진 자화상을 보여주는 단적인 사례로, 이들은 도요타재단의 지원으로 '만주에서의 김일성의 항일무장투쟁 조선민주주의인민공화국 성립의 역사적 기원'등을 연구한 한홍구 교수나 고 박원순 서울시장과 유관한 '희망제작소'의 연구에 대해서는 침묵으로 일관했다.

( In August 2019, according to the SBS networks 'I want to know that’, the research work of Prof. Young-Hoon Lee and Byung-Jik Ahn at that time, was supported by the Toyota Foundation. Therefore, it was accused of being pro-Japanese. This is but a single example of the distorted viewpoints of the major domestic media outlets. We can give proof that support by a Japanese corporation does not make the research pro Japanese. An example of this can be seen by taking a look at Professor Han Hong-gu, with the support of the Toyota Foundation, who studied Kim Il-sung's anti-Japanese armed struggle in Manchuria, the historical origin of the establishment of the Democratic People's Republic of Korea. Also, the work of the late Seoul mayor, Park Won-soon, regarding the 'Hope Factory. Both were done with support by the Toyota Foundation. The support did not cause a pro Japan outlook.)

 

램자이어 교수가 주장하는 핵심은 종군 위안부는 당시 일본 정부의 허가제로 운영되던 매춘업의 연장선상이며 매춘업소와 매춘부는 각자 주어진 조건에서 자기의 이익을 추구했다는 것이다. "위안소는 당시 일본과 조선에 있었던 공인 매춘업소의 해외 군대 버전"으로 일본인과 조선인 위안부 모두 일본군에 납치돼 매춘을 강제당한 성노예가 아니었다는 주장이다.

( Prof. Ramseyer's point is that "comfort women" were an extension of the prostitution business, which was operated under a permit system of the Japanese government during colonial times. The brothels and prostitutes pursued their own interests under their respective conditions." In other words, it is argued that "comfort stations are the overseas military versions of the certified brothels in Japan and Korea at the time." Also,"neither Japanese, nor Korean comfort women were sex slaves, and were not abducted by the Japanese military nor forced into prostitution.")

 

램자이어 교수가 일제의 공창제 아래 상업매춘이 전장으로 이동했다는 것은 역사적 사실이므로 재론의 여지가 없다. 여기서 쟁점은 매춘업을 하려는 여성이 많아 1920~1927년 도쿄에서 희망자의 62%만 공인 매춘부비합법 매춘부가 공인 매춘부만큼 많았을 것이라는 추정이다.

( There is no room for reconsideration as it is a historical fact that the comfort women were moved to the battlefield under Japanese colonial rule. The issue here is that "there were many women who wanted to engage in prostitution, so only 62% of the applicants in Tokyo from 1920 to 1927 were certified prostitutes.")

 

따라서 공창(公娼)에서 관용할 수밖에 없는 사창(私娼)의 규모가 한반도에서도 상당했을 것으로 보인다. 실제 일본 방위청 등 자료에 의하면, 당시 위안소는 군 직영 위안소 군이 감독·통제하는 군 전용 위안소 군이 민간 매춘업소를 병사용으로 일시 지정한 위안소 민간 매춘업소 등으로 나뉘어져 당시 업소 규모와 복잡성 으로 관리의 어려움을 충분히 예상할 수 있다. 

( Therefore, it seems that the size of the brothel, which tolerated by the Gongchang,(Japanese prostitution laws) was significant on the Korean Peninsula, as well. In fact, according to data from the Japan Defense Agency, at the time, the comfort stations were divided into military-managed comfort stations military-only comfort stations supervised and controlled by the military, community stations temporarily designated by the military as private brothels private brothels, etc. The difficulty of management can be fully recognized and understood, as one brothel could have very different conditions than another.)

 

여기서 우리는 조선의 위안부 문제 역시 당시 조선에 흔했던 노동자 모집업자의 기만 때문에 벌어진 일이라고 단정한 램자이어 교수의 판단에서 모순을 발견하게 된다. 국가가 주도한 전시 총동원체제에서 발생한 불법적인 일들을 이른바 조선인 포주 책임론으로 간단하게 물을 수 있는가 하는 점이다.

( Here, we find a contradiction in Professor Ramseyer's judgment, as he states, “the comfort woman problem in Joseon was also caused by the deception of the workers recruiters, or agents, which was common in Joseon at the time”. Is it possible to simply ask about the so-called “Korean pimping responsibility theory” concerning the illegal practices that occurred during the 'wartime total mobilization system,' which was led by the state?)

 

이는 조선뿐 아니라 피침략국 등 여러 나라에서 발생한 사건사고와 관련, 미치지 못한 공권력을 비롯하여 지난 전쟁에서의 포괄적인 책임과 함께 일본 정부가 그간 아시아여성기금과 2015년 한일위안부합의에서 노력을 다해왔다는 사실 에서 재확인된다.

( In fact, the Japanese government has been working hard with the Asian Women's Fund and the Korea-Japan Comfort Agreement in 2015, along with comprehensive responsibilities in the last war, which includes inadequate public power in relation to incidents and accidents in various countries. This includes, but is not limited to only Korea, but also in the country of aggression. This fact has been reconfirmed.)

 

아울러 페미니스트들에 의해 세계적인 트렌드로 자리 잡은 피해자 중심주의공세로, 유엔인권위와 국제앰네스티까지 기정사실화된 위안부 문제에 대해 일본 정부가 취한 부득이한 선택이었음을 감안해야 한다.

( In addition, it should be taken into account that the “victim-centered” offensive, which has become a global trend by feminists, was an inevitable choice by the Japanese government. This is because of the comfort women issue, which has become a prerequisite to the UN Human Rights Commission and Amnesty International.)

 

전 정대협 대표 윤미향 더불어민주당 의원이 횡령·배임·준사기 등 8개 혐의로 재판에 넘겨져 있다. 그리고 나눔의 집의 안신권 전 소장 등 전 운영진 2명 또한 사기, 기부금품법 위반, 업무상 횡령 등 6개 혐의로 기소됐다.

( Yoon Mi-hyang, former CEO of Daehyup Chung, and the Democratic Party lawmaker, has been handed over to trial on eight charges, including embezzlement, dismissal, and quasi-fraud. In addition, two former managers, including former director Ahn Shin-kwon, of the House of Sharing, were also charged with six charges, including fraud, violation of the Donation Law, and business embezzlement.)

 

우리는 역사적 사실과 현저하게 차이가 있는 동상을 설치해 외교참사를 자초하던 이들의 복마전이 바로 저들의 진면목임을 알아야 한다. 램자이어 교수 논문 때문에 불안한가. 그렇다면 사람을 공격하지 말고 내용에 대해 심도 있게 토론하라. 특정세력의 반일동상 프로파간다로 국운이 경각에 달해있다.

( The fact must be known to all, that the battle of the people who invited diplomatic hostilities, by installing statues that are markedly different from the historical facts, are behaving true to their hostile nature. Are you anxious about Professor Ramseyre's thesis? If so, do not attack people, but opely and truthfully discuss the content in depth, and fully research from all possible angles. The propaganda of the anti-Japanese statue, and anti-Japanese sentiment, by particular groups and people, is on the rise. This will only cause prolonged hostilities and division among nations.)

 

The Committee for Truthful Investigation on Anti-Japanese Statues.

 

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.


한일갈등타파연대

대표이메일 : [email protected]
Copyright © 한일갈등타파연대. All rights reserved.